Sailor Moon Türkçe Altyazı (2-3 Eklendi) Sayfaya git: Önceki, 1, 2, 3 ... 6, 7, 8, Sonraki |
Yazar
Mesaj
gerçekten harikasınız sonunda biraileri başladı bu işe
inş. dewam ettirirsiniz -sonuna kadar-
inş. dewam ettirirsiniz -sonuna kadar-
avatar ~ michiru
.
McFly ♥
Diğer forumda verildi fakat burada unutulmuş sanırım -_-'
İşte altyazı dosyamız (SRT uzantılı)
http://upload.venusforum.net/AltYazi/bolum1.zip
İşte altyazı dosyamız (SRT uzantılı)
http://upload.venusforum.net/AltYazi/bolum1.zip
Sailor Moon / Sailor Venus Fan Sitesi
Forum Kuralları | İstek - Şikayet Kutusu
Beğenmenize çok sevindim(dik) arkadaşlar Hachikocuğum^^ tabii sende gelebilirsin alt yazı gömme işini açıkçası bende öğrenmek istiyorum herşey Sere ve Mamoru'nun üstüne yüklenmesin :/ benim dışımda 1-2 kişi daha öğrenicek eğer yapabilirsem artık alt yazı gömme işine bende yardımcı olurum
Flamesniper yazmış:
tamam o halde mamoru gilde tamam derse yardımcı olurum ama önce çevirileri eklemden önce ''çevrilmiş yazılar gerekli'' herhalde siz ingilizce çeviri yapıyorsunuz O_o'' eğer öyle ise forumda İngilizcesi iyi olan arkadaşlarında yardım etmesi güzel olur tabi yeterince çevirmen varsa sorun yok ^-^ bihterinki iyi Nilo$ gelirse oda yardımcı olabilir Darkness MisaMisa ve sayamadığım bir çok kişinin ingilizcesi iyi onlarada yardım ederse sailor moon sublanması çok daha kolay biter =)
.
.
pağmaklarım .
.
pağmaklarım .
Dün öylesine bi bakmıştım..bugün hepsini izledim cidden başarılı olmuş..emeğinize sağlık yazılar okunaklı herşey güzeldi..çok teşekkürler tekrar..devamını görmek istiyorum yaa ... japonca izlemek daha zevkli gibi
Myanimelist:
http://myanimelist.net/animelist/Sensou
sailormoooon yazmış:
2. bölüm tarafımdan çevrilmiştir hatta 3 de bitti ama kontrol aşaması için berenasan'a postalandılar... kontrol bitince de Sere'mizin insafına kalmış ne kadar sürede sublanacağı =P
şu an çevirmen sıkıntımız yok maşallah 5-6 kişiyiz ve bölümleri paylaşabiliyoruz Allah'a şükür, hızlı da oluyor böyle zamanımızın çoğunu çeviriye ayırıyoruz hem siz merak etmeyin
bir kaç tane tavsiyede bulunabilir miyim?
çeviriyi avi bölümlere yapsanız? görüntü arada kareleniyor. izlemesi daha zevkli olur kaliteli bir görüntüyle.
bir de yazılar çok bağırıyor ben buradayım diye. onları daha pastel bir renk ve daha az "resmi" bir yazı karakteri seçseniz çok daha estetik olur bence =)
çeviriyi avi bölümlere yapsanız? görüntü arada kareleniyor. izlemesi daha zevkli olur kaliteli bir görüntüyle.
bir de yazılar çok bağırıyor ben buradayım diye. onları daha pastel bir renk ve daha az "resmi" bir yazı karakteri seçseniz çok daha estetik olur bence =)
Yalnız’ın adı okunduğunda
Okulda ya da yaşamda
Kimse
“Burada”
deyemez.
Ama
Yok da...
Okulda ya da yaşamda
Kimse
“Burada”
deyemez.
Ama
Yok da...
2. sayfa (Toplam 8 sayfa) [ 114 mesaj ] |
Bu forumda yeni başlıklar açamazsınız Bu forumdaki başlıklara cevap veremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı değiştiremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı silemezsiniz Bu forumdaki anketlerde oy kullanamazsınız |