Japoncanın İlginç Yönleri Sayfaya git: 1, 2, Sonraki |
Yazar
Mesaj
Japoncanın İlginç Yanları
* Japoncada nokta ve virgül dışında başka noktolama işaretleri, büyük-küçük harf ayrımı yoktur.
* Japoncada imza atılmaz. Mühür kullanılır. Ama bizim hat sanatı benzeri onlarda da süslü yazma sanatı var.
* Soldan sağa yazaldığı gibi yukarıdan aşağı da yazılabilir. Ama ikinci durumda yazmaya kağıdın sağ üst köşesinden başlanır.
* 45 temel sesleri ama 51 harfleri var. Bu harflerden bazıları için yanına ufak çizik atınca ince okunuyorlar. Bazıları da küçültüp diğerinin altına yazılınca birleşik okunuyorlar. Ve bazıları da hem ince hem birleşik okunabiliyorlar.
* Her harfin kolay çizilmesi için geliştirilmiş çizim sırası-tarzı vardır.
* Aynı okunuşlara sahip 3 farklı alfabe seti kullanırlar.
Japonlar Çinlilerden öğrendikleri alfabe ile ilk yazmaya başlamışlardır. Çinlilierin hanzisinden kendileri kanjiyi geliştirmişlerdir. Günümüzde kanjiyi Japonlar isimleri, sıfat ve fiil köklerini yazmak için kullanıyorlar. Dünya ise logo ve dövme tasarımlarında
Ve zamanında da kadınların kullanması için hiragana alfabesini geliştirmişlerdir. Çünkü erkekler ile aynı eğitimi alamıyorlardı. Günümüzde hiragana çekimli fiil ve sıfatları, Japon kökenli kelimeler ve kanji ile yazılması zor olan kelimeler için kullanılıyor.
Son olarak katakana alfabesi, çizimi en kolay alfabe ve yabancı kökenli kelimeler ile taklit sesler (ding-dong gibi) yazımında kullanılıyor.
Bir de romanji vardır. Japon seslerinin latin alfabesi ile yazılmasıdır. Sadece bilgisayara yazı girerken kullanırlar. (Bilg. otamatik onu Japon karekterine döndürür)
* Dil kuralı olarak üç zamanları vardır. Geçmiş, gelecek-geniş, şimdiki zaman. Yani Türkçede ki gibi geçmiş zamanın hikayesi gibi bir kuralları yoktur.
* Çoğul ekleri yoktur. Yani araba ile arabalar aynı yazılır.
* Türkçede ama, lakin, fakat anlamlarına gelen, birbirlerinin yerini tutmayan, farklı yerlerde kullanılan 15 kadar "ama" vardır.
* -ne, -yo şeklinde anlamı olmayan sadece konuşmayı süslemeye yarayan ve cümlenin sonuna eklenen sesleri vardır. Argo değil, herkes kullanır.
* Japonlar kendilerine Nihonjin, Türklere ise Torukojin derler. (j'yi c diye okuyun)
* Japoncada küfür yoktur. Elbetde anlamı kötü olan sıfatlar vardır. Ya da hakaret olarak algılanabilen kaba kelimeler vardır ama cümleye anlam katmadan, duygu katan bizim ki gibi küfürleri yoktur. Kızgınlıklarını cümledeki kibar ekleri atarak belirtirler. Japonca küfüre yakın olan şeyler:
hayvan, lanet olsun (chikusho)
defol git (dete ike)
sen lan, sana lan (temee)
salak (baka)
Bir de aptal domuz sevdikleri bir hakaret.
* Üstünüz ile, kendinizden mevkice yüksek biri ile konuşurken mesela patronunuz; onun yapacağı fiilleri üstünlük belirtecek şekilde çekerken, kendinizi tanımlayan fiillerde alçaltma şeklinde fiili kullanmalısınız.
eşitlik anlamlı "gelmek" ikimasu
alçak anlamlı mairimasu
yüksek anlamlı irasshaimasu (teşrif etmek)
Düzgün şekilde sen demediğiniz için işten pekala kovulabilirsiniz.
* Cümle öğelerinin sıralanışı Türkçe ile aynı; özne + nesne + yüklem . Öyle ki ekler bile aynı sırada denk geliyor, ve vurgu yapılacak nesne Türkçe'deki gibi yükleme yakın söyleniyor.
* Siyah (kuroi), beyaz (shiroi), kırmızı (akai), mavi (aoi), yeşil (midori), sarı (kiiroi) dışındaki renklerin Japoncası, İngilizceden çakma. Mesela pembe için pinko gibi...
* Tarihi söylerken Gün-Ay-Yıl sırasında söylemek yerine Ay-Gün-Yıl tercih ediyorlar.
* Ayların özel isimleri yok. Mart yerine "3. ay" diyorlar. (sangatsu)
* Ayın ilk 10 gününün özel isimleri var. 3 Mart yerine sangatsu mikka gibi.
* Türkçede rakamları okurkan yüz-bin-milyon diye ayırırken Japonlar yüz-bin-onbin şeklinde ayırıyorlar.
* Japonca'da L sesi yok. L yerine r, ru ve ya eru diyorlar. İsutanburu gibi... (Bak şimdi merak ettim, adam müslüman olsa nasıl tekbir getirecek!?)
* İsim söylerken önce soyismi ardından adı söylemek adetleri...
* İsimlerin sonuna saygı, sevgi için -san, -sama, -chan, -kun gibi ekler takıyorlar. Ve Fuji dağından bahsederken de -san ekliyorlar.
* Bazı kelimelerin başına o- getirerek sözü kibarlaştırıyorlar.
* Cha kelimesi çay demek. Ama kastettikleri yeşil çay.
* Haftanın günleri
Pzr - güneş
Pzt - ay
Sl - ateş
Çrş - su
Prş - ağaç
Cm - altın
Cmt - toprak
köklerinden geliyor.
* Japonca öğrenen biri Çinceyi daha rahat öğrenmez. İkisi farklı dil ailesinden. Japonca ile Türkçe aynı dil ailesinden. Japoncayı öğrenmek alfabesini saymazsak İngilizce öğrenmekten daha kolay.
(Alıntıdır.)
* Japoncada nokta ve virgül dışında başka noktolama işaretleri, büyük-küçük harf ayrımı yoktur.
* Japoncada imza atılmaz. Mühür kullanılır. Ama bizim hat sanatı benzeri onlarda da süslü yazma sanatı var.
* Soldan sağa yazaldığı gibi yukarıdan aşağı da yazılabilir. Ama ikinci durumda yazmaya kağıdın sağ üst köşesinden başlanır.
* 45 temel sesleri ama 51 harfleri var. Bu harflerden bazıları için yanına ufak çizik atınca ince okunuyorlar. Bazıları da küçültüp diğerinin altına yazılınca birleşik okunuyorlar. Ve bazıları da hem ince hem birleşik okunabiliyorlar.
* Her harfin kolay çizilmesi için geliştirilmiş çizim sırası-tarzı vardır.
* Aynı okunuşlara sahip 3 farklı alfabe seti kullanırlar.
Japonlar Çinlilerden öğrendikleri alfabe ile ilk yazmaya başlamışlardır. Çinlilierin hanzisinden kendileri kanjiyi geliştirmişlerdir. Günümüzde kanjiyi Japonlar isimleri, sıfat ve fiil köklerini yazmak için kullanıyorlar. Dünya ise logo ve dövme tasarımlarında
Ve zamanında da kadınların kullanması için hiragana alfabesini geliştirmişlerdir. Çünkü erkekler ile aynı eğitimi alamıyorlardı. Günümüzde hiragana çekimli fiil ve sıfatları, Japon kökenli kelimeler ve kanji ile yazılması zor olan kelimeler için kullanılıyor.
Son olarak katakana alfabesi, çizimi en kolay alfabe ve yabancı kökenli kelimeler ile taklit sesler (ding-dong gibi) yazımında kullanılıyor.
Bir de romanji vardır. Japon seslerinin latin alfabesi ile yazılmasıdır. Sadece bilgisayara yazı girerken kullanırlar. (Bilg. otamatik onu Japon karekterine döndürür)
* Dil kuralı olarak üç zamanları vardır. Geçmiş, gelecek-geniş, şimdiki zaman. Yani Türkçede ki gibi geçmiş zamanın hikayesi gibi bir kuralları yoktur.
* Çoğul ekleri yoktur. Yani araba ile arabalar aynı yazılır.
* Türkçede ama, lakin, fakat anlamlarına gelen, birbirlerinin yerini tutmayan, farklı yerlerde kullanılan 15 kadar "ama" vardır.
* -ne, -yo şeklinde anlamı olmayan sadece konuşmayı süslemeye yarayan ve cümlenin sonuna eklenen sesleri vardır. Argo değil, herkes kullanır.
* Japonlar kendilerine Nihonjin, Türklere ise Torukojin derler. (j'yi c diye okuyun)
* Japoncada küfür yoktur. Elbetde anlamı kötü olan sıfatlar vardır. Ya da hakaret olarak algılanabilen kaba kelimeler vardır ama cümleye anlam katmadan, duygu katan bizim ki gibi küfürleri yoktur. Kızgınlıklarını cümledeki kibar ekleri atarak belirtirler. Japonca küfüre yakın olan şeyler:
hayvan, lanet olsun (chikusho)
defol git (dete ike)
sen lan, sana lan (temee)
salak (baka)
Bir de aptal domuz sevdikleri bir hakaret.
* Üstünüz ile, kendinizden mevkice yüksek biri ile konuşurken mesela patronunuz; onun yapacağı fiilleri üstünlük belirtecek şekilde çekerken, kendinizi tanımlayan fiillerde alçaltma şeklinde fiili kullanmalısınız.
eşitlik anlamlı "gelmek" ikimasu
alçak anlamlı mairimasu
yüksek anlamlı irasshaimasu (teşrif etmek)
Düzgün şekilde sen demediğiniz için işten pekala kovulabilirsiniz.
* Cümle öğelerinin sıralanışı Türkçe ile aynı; özne + nesne + yüklem . Öyle ki ekler bile aynı sırada denk geliyor, ve vurgu yapılacak nesne Türkçe'deki gibi yükleme yakın söyleniyor.
* Siyah (kuroi), beyaz (shiroi), kırmızı (akai), mavi (aoi), yeşil (midori), sarı (kiiroi) dışındaki renklerin Japoncası, İngilizceden çakma. Mesela pembe için pinko gibi...
* Tarihi söylerken Gün-Ay-Yıl sırasında söylemek yerine Ay-Gün-Yıl tercih ediyorlar.
* Ayların özel isimleri yok. Mart yerine "3. ay" diyorlar. (sangatsu)
* Ayın ilk 10 gününün özel isimleri var. 3 Mart yerine sangatsu mikka gibi.
* Türkçede rakamları okurkan yüz-bin-milyon diye ayırırken Japonlar yüz-bin-onbin şeklinde ayırıyorlar.
* Japonca'da L sesi yok. L yerine r, ru ve ya eru diyorlar. İsutanburu gibi... (Bak şimdi merak ettim, adam müslüman olsa nasıl tekbir getirecek!?)
* İsim söylerken önce soyismi ardından adı söylemek adetleri...
* İsimlerin sonuna saygı, sevgi için -san, -sama, -chan, -kun gibi ekler takıyorlar. Ve Fuji dağından bahsederken de -san ekliyorlar.
* Bazı kelimelerin başına o- getirerek sözü kibarlaştırıyorlar.
* Cha kelimesi çay demek. Ama kastettikleri yeşil çay.
* Haftanın günleri
Pzr - güneş
Pzt - ay
Sl - ateş
Çrş - su
Prş - ağaç
Cm - altın
Cmt - toprak
köklerinden geliyor.
* Japonca öğrenen biri Çinceyi daha rahat öğrenmez. İkisi farklı dil ailesinden. Japonca ile Türkçe aynı dil ailesinden. Japoncayı öğrenmek alfabesini saymazsak İngilizce öğrenmekten daha kolay.
(Alıntıdır.)
Spoiler:
Bu mesaja teşekkür edenler (11 kişi): :) :) :), hotaru-tomoe, jandark, Saffiru, Eternal Moon, jasmine, Minako-chan, Alara_usagi, Gama_Sennin, Tornado, ~Athena~

Alıntı:
Bu çok iyi . Japoncayı öğrenmeyi gerçekten kolaylaştırır ^^
Alıntı:
Evet . Bunu biliyordum =) ne varki koskoca şehirde sadece 2 tane japonca kursu var xD onlara gitmekse okul saati, dersane vs. yüzünden imkansız . Keşke daha fazla kurs olsaydıda gitseydim ama.. =(


Ufak bi düzenleme yapmak istiyorum. Bildiğim kadarıyla japoncada çoğul eki var hatta -tachi olması lazım. Watashi-tachi olarak kullanıldığını animelerde duydum ama kuruma-tachi olarak da kullanılıyodur heralde xD
Bi de mesela pembe derken pinku da kullanılabilir "momoiro" da. ^^
Bi de mesela pembe derken pinku da kullanılabilir "momoiro" da. ^^

Çok güzel bir paylaşım olmuş, nerdeyse her ayrıntı var ^^
Evet gelecek-geniş aynı kullanımda çok rahat oluyor o XD Hatta bazen şimdiki zaman yerine bile kullanıyosun çok kullanışlı =3 Evet bir sürü zaman yok ama şimdiki zamanın hikayesi gibi birşey mevcut XD
Bu ikisini başta çok fazla garipsemiştim. Özellikle soru işaretinin bile olmamasını XD
Bunu düzelticem~ Yıl-Ay-Gün olarak yazılır ^^
Japonca'nın en zor yanı bu sanırım. Harf okumak çile ya O.o 100.000 için aslında 10 10.000 diyosunuz gibi bişey. Sayıyı anlamak için çile çekiyor insan! XD
Bu sadece L sesi değil.. Mesela V de yok Ve hayır, V yerine W değil B kullanılıyor xD Başka dildeki kelimelerin Japonca söylenişi hem bu tarz harf kıtlığından hem de alfabelerinin harf değil de heceden oluşmasından ötürü saçmalanabiliyor. Mesela adım Kıvanç, ama Japonlar adımı Kubanchi diye okuyor safsdahgasfhbsdf XD
Japonca öğrenmek istiyorsanız "Oha, 3 tane alfabesi var bunların nasıl öğrenilir!" demeyin bence. (Hoş, Kanji alfabesi 1945[sayıdan emin değilim, ama yaklaşık bu kadar] farklı hece/kelimeden oluşuyor ve hepsinin 2 okunuşu var, işte bundan korkabilirsiniz xP ) Türkçe'ye cümle yapısı olarak çok yakın. Hatta Türkçe'deki -e ve -de ekleri gene aynı xP (Hatta daha iyisi Büyük Ünlü Uyumu'na uğramıyor! XD ) Ve bir çok kelime İngilizce'den gelme o yüzden aklınızda da tutabiliyorsunuz XD
Falan filan işte yani güzel dil u.u
*******
Edit:
I-ıh, -tachi eki çoğul eki değil daha çok topluluk belirten bi ek. Ve öyle araba ya da kalemle çoğul eki katılması için kullanılmıyor XD Daha çok "Ben"i "Biz" ya da "Sen"i "Siz" yapmakta falan kullanılıyor.
laru yazmış:
Evet gelecek-geniş aynı kullanımda çok rahat oluyor o XD Hatta bazen şimdiki zaman yerine bile kullanıyosun çok kullanışlı =3 Evet bir sürü zaman yok ama şimdiki zamanın hikayesi gibi birşey mevcut XD
laru yazmış:
Bu ikisini başta çok fazla garipsemiştim. Özellikle soru işaretinin bile olmamasını XD
laru yazmış:
Bunu düzelticem~ Yıl-Ay-Gün olarak yazılır ^^
laru yazmış:
Japonca'nın en zor yanı bu sanırım. Harf okumak çile ya O.o 100.000 için aslında 10 10.000 diyosunuz gibi bişey. Sayıyı anlamak için çile çekiyor insan! XD
laru yazmış:
Bu sadece L sesi değil.. Mesela V de yok Ve hayır, V yerine W değil B kullanılıyor xD Başka dildeki kelimelerin Japonca söylenişi hem bu tarz harf kıtlığından hem de alfabelerinin harf değil de heceden oluşmasından ötürü saçmalanabiliyor. Mesela adım Kıvanç, ama Japonlar adımı Kubanchi diye okuyor safsdahgasfhbsdf XD
laru yazmış:
Japonca öğrenmek istiyorsanız "Oha, 3 tane alfabesi var bunların nasıl öğrenilir!" demeyin bence. (Hoş, Kanji alfabesi 1945[sayıdan emin değilim, ama yaklaşık bu kadar] farklı hece/kelimeden oluşuyor ve hepsinin 2 okunuşu var, işte bundan korkabilirsiniz xP ) Türkçe'ye cümle yapısı olarak çok yakın. Hatta Türkçe'deki -e ve -de ekleri gene aynı xP (Hatta daha iyisi Büyük Ünlü Uyumu'na uğramıyor! XD ) Ve bir çok kelime İngilizce'den gelme o yüzden aklınızda da tutabiliyorsunuz XD
Falan filan işte yani güzel dil u.u
*******
Edit:
Eternal Moon yazmış:
I-ıh, -tachi eki çoğul eki değil daha çok topluluk belirten bi ek. Ve öyle araba ya da kalemle çoğul eki katılması için kullanılmıyor XD Daha çok "Ben"i "Biz" ya da "Sen"i "Siz" yapmakta falan kullanılıyor.

by me~

teşekkürler tusako~ ^-^
Bu mesaja teşekkür edenler (1 kişi): jasmine
temee'yi pislik birşey sanıyordum bizim için günlük kullandığımız masum bir lafmış oysaki xD
çok ilginç gerçekten 4 yıl boyunca lisede bize ingilizce yerine japonca öğretselermiş demek şu anki ingilizcemden daha güzel bir japoncam olacakmış U_____U
çok ilginç gerçekten 4 yıl boyunca lisede bize ingilizce yerine japonca öğretselermiş demek şu anki ingilizcemden daha güzel bir japoncam olacakmış U_____U

Genel olarak biliyordum, paylaşım için teşekkürler ^^
Doğru japoncada çoğul eki yok Tornado'ya katılıyorum ^^ Oretachi mesela biz demek ore'den türeme ama hiç nesnelerde kullanılan bir çoğul eki görmedim ve madem japonca ile aynı dil ailesindeniz niye onu da öğretmiyorlar seçmeli falan >.<"
kisama var mesela you bastard manasında.. xD
Doğru japoncada çoğul eki yok Tornado'ya katılıyorum ^^ Oretachi mesela biz demek ore'den türeme ama hiç nesnelerde kullanılan bir çoğul eki görmedim ve madem japonca ile aynı dil ailesindeniz niye onu da öğretmiyorlar seçmeli falan >.<"
kisama var mesela you bastard manasında.. xD





çok hoş bir paylaşım japoncanın yapısı türkçeye daha yakın olduğu için ingilizceden daha kolay öğreniliy şahsen kursa başlamayı planlıyorum
ilginç başka bir şeyde ben paylaşayım
Japonyada bir insan hikaye dergi roman vs. şeyleri okuyabilmek için ortalama 1945 kanjii bilmesi gerekiyormuş
(vay anasına sayın seyirciler)
ilginç başka bir şeyde ben paylaşayım
Japonyada bir insan hikaye dergi roman vs. şeyleri okuyabilmek için ortalama 1945 kanjii bilmesi gerekiyormuş




1. sayfa (Toplam 2 sayfa) [ 26 mesaj ] |
Bu forumda yeni başlıklar açamazsınız Bu forumdaki başlıklara cevap veremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı değiştiremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı silemezsiniz Bu forumdaki anketlerde oy kullanamazsınız |