Japoncanın İlginç Yönleri Sayfaya git: Önceki, 1, 2 |
Yazar
Mesaj


DarChi yazmış:
evet türkçe ile aynı sınıfta


ural-altay dilleri(eklemeli diller)



EFSUN ÖĞRETİSİ ve KADİM SÖYLEV fanı

Efsane serisi '' ZAİNİN & PALOMİTA '' fanı


domo arigatoo gozaimasu NQS ^_^

japoncada küfür yok mu
ama bu büyük bi eksiklik , insan bazen sesli olarak dile getirmese de küfür etme ihtiyacı duyuyo yani içimizden küfür ediyoruz .neyse japoncayı değil de çinceyi biraz anlatmıştı bizim proflardan biri . türkçeden çinceye çok kelime geçmiş , çinceden de türkçeye kelime geçmiş . mesela '' Tien '' kelimesi çincede tanrı demektir vetürkçe kökenli bir kelimedir . Su kelimesi çincedir . Teyze ve dayı kelimeleri de çince başka kelimelerle birleşerek bu hali almıştır . evet kelimelerin arkaik hallerini araştırmak çok eğlenceli 











funnylife *-* süper olmuş <3

geri dönmek ben >o<

evet, her ayrıntıyı... hadi her ayrıntı olmasa da çoğu ayrıntıyı yazmışlar.
mesela ;
* Japoncada nokta ve virgül dışında başka noktolama işaretleri, büyük-küçük harf ayrımı yoktur.
nokta değilde minik bir daire diyelim biz ona, çünkü nokta koymuyorlar, minik bir daire çiziyorlar cümlenin sonunda ^^ ayrıca virgüller de bizim attığımız virgüllerin tersi yönünde yani biz vürgülü sol tarafa doğru kaydırırken onlar sağ tarafa doğru kaydırıyorlar ve bu tür bize önemsiz gelen ayrıntılar onlar için cidden önemli ^^
* Japoncada imza atılmaz. Mühür kullanılır. Ama bizim hat sanatı benzeri onlarda da süslü yazma sanatı var.
imza atıyorlar, damga kullandıklarını görmedim ben senseilerimizin
ama Japonya'da yaygın kullanım olarak damga varsa bilemem.
* Her harfin kolay çizilmesi için geliştirilmiş çizim sırası-tarzı vardır.
buna kesinlikle çok önem veriyorlar, az azar işitmiyoruz bu yüzden -.-"
Son olarak katakana alfabesi, çizimi en kolay alfabe ve yabancı kökenli kelimeler ile taklit sesler (ding-dong gibi) yazımında kullanılıyor.
çizimi kolay demeyelim, kişsine göre değişiyor. Katakana bana daha zor geliyor mesela, hiragana'yı daha çok seviyorum ben ^^ daha yumuşak hatları var (:
* Çoğul ekleri yoktur. Yani araba ile arabalar aynı yazılır.
Kubanchi-chan'ın dediği gibi -tachi ore-tachi , watashi-tachi gibi biz vs. anlamında kullanılıyor ^^
Ayın ilk 10 gününün özel isimleri var. 3 Mart yerine sangatsu mikka gibi.
+ 14, 20 ve 24'ün de özel ismi var; jyuuyokka, hatsuka, nijyuuyokka gibi ^^
* Japonca öğrenen biri Çinceyi daha rahat öğrenmez. İkisi farklı dil ailesinden. Japonca ile Türkçe aynı dil ailesinden. Japoncayı öğrenmek alfabesini saymazsak İngilizce öğrenmekten daha kolay.
kesinlikle doğru bir bilgi. Çinceyle dilbilgisi olarak hiçbir benzerlikleri yok. Çince çok daha zor (bence.)
örneğin; "Ben Türk'üm" derken ;
Japonca : "Watashi wa Torukojin desu."
Çince : "Wo shî tuergî rén." diyoruz.
edit: hiçbir benzerlik yok demişim onun biraz yanlış olduğunu farkettim, çince'de de cümle ögelerinin sıralanışı aynı ^^
ama öğrenmesi çok zevkli olan bir dil, öğrenirken sıkılmıyorsun, aksine eğleniyorsun ^-^
mesela ;
* Japoncada nokta ve virgül dışında başka noktolama işaretleri, büyük-küçük harf ayrımı yoktur.
nokta değilde minik bir daire diyelim biz ona, çünkü nokta koymuyorlar, minik bir daire çiziyorlar cümlenin sonunda ^^ ayrıca virgüller de bizim attığımız virgüllerin tersi yönünde yani biz vürgülü sol tarafa doğru kaydırırken onlar sağ tarafa doğru kaydırıyorlar ve bu tür bize önemsiz gelen ayrıntılar onlar için cidden önemli ^^
* Japoncada imza atılmaz. Mühür kullanılır. Ama bizim hat sanatı benzeri onlarda da süslü yazma sanatı var.
imza atıyorlar, damga kullandıklarını görmedim ben senseilerimizin

* Her harfin kolay çizilmesi için geliştirilmiş çizim sırası-tarzı vardır.
buna kesinlikle çok önem veriyorlar, az azar işitmiyoruz bu yüzden -.-"
Son olarak katakana alfabesi, çizimi en kolay alfabe ve yabancı kökenli kelimeler ile taklit sesler (ding-dong gibi) yazımında kullanılıyor.
çizimi kolay demeyelim, kişsine göre değişiyor. Katakana bana daha zor geliyor mesela, hiragana'yı daha çok seviyorum ben ^^ daha yumuşak hatları var (:
* Çoğul ekleri yoktur. Yani araba ile arabalar aynı yazılır.
Kubanchi-chan'ın dediği gibi -tachi ore-tachi , watashi-tachi gibi biz vs. anlamında kullanılıyor ^^
Ayın ilk 10 gününün özel isimleri var. 3 Mart yerine sangatsu mikka gibi.
+ 14, 20 ve 24'ün de özel ismi var; jyuuyokka, hatsuka, nijyuuyokka gibi ^^
* Japonca öğrenen biri Çinceyi daha rahat öğrenmez. İkisi farklı dil ailesinden. Japonca ile Türkçe aynı dil ailesinden. Japoncayı öğrenmek alfabesini saymazsak İngilizce öğrenmekten daha kolay.
kesinlikle doğru bir bilgi. Çinceyle dilbilgisi olarak hiçbir benzerlikleri yok. Çince çok daha zor (bence.)
örneğin; "Ben Türk'üm" derken ;
Japonca : "Watashi wa Torukojin desu."
Çince : "Wo shî tuergî rén." diyoruz.
edit: hiçbir benzerlik yok demişim onun biraz yanlış olduğunu farkettim, çince'de de cümle ögelerinin sıralanışı aynı ^^
ama öğrenmesi çok zevkli olan bir dil, öğrenirken sıkılmıyorsun, aksine eğleniyorsun ^-^

ami yazmış:
evet çok eğlenceli bir dil






EFSUN ÖĞRETİSİ ve KADİM SÖYLEV fanı

Efsane serisi '' ZAİNİN & PALOMİTA '' fanı


domo arigatoo gozaimasu NQS ^_^

küçük-melek yazmış:
evet L harfini söyleyemiyorlar ya da söylerken zorlanıyorlar ^-^ onun yerine r ile başlayan bir hece getiriyorlar mesela ; elif > erifu ^-^
(bir defasında senseimize "Kırklareli" dedirtmeye çalışmıştık çıldıracaktı u.u )
hecelenemeyen kelimelerimiz onlar için biraz işkence oluyor ^^' örneğin ; istisna O.o
bir de ö harfi onlar için söylemesi imkansız bir ses sanırım, "ö" harfi için çok zor diyorlar O.o en azından yazı sistemi hocamız öyle diyor u.u


2. sayfa (Toplam 2 sayfa) [ 26 mesaj ] |
Bu forumda yeni başlıklar açamazsınız Bu forumdaki başlıklara cevap veremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı değiştiremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı silemezsiniz Bu forumdaki anketlerde oy kullanamazsınız |