Filmlerden Unutamadığınız diyaloglar Sayfaya git: 1, 2, 3, Sonraki |
Yazar
Mesaj
hani olur ya bi filmizlersiniz aklınızdan çıkmaz bi laf çakılı kalır beyninizde...mesela benimki tabiki yüzükelrin efendisinden
---Boromir:bir kolcu bu işten ne anlar ki?
Legolas:o Aragorn.Arathorn'un oğlu kralın soyundan geliyor..
Boromir:Aragorn...yani İsildur'un varisi..
Legolas:Sizin Gondor tahtının da..
Aragorn:Otur Legolas..
Boromir:Gondor'da kral yok;krala ihtiyaç da yok!!!!-----
-----
umarım katılırsınız
---Boromir:bir kolcu bu işten ne anlar ki?
Legolas:o Aragorn.Arathorn'un oğlu kralın soyundan geliyor..
Boromir:Aragorn...yani İsildur'un varisi..
Legolas:Sizin Gondor tahtının da..
Aragorn:Otur Legolas..
Boromir:Gondor'da kral yok;krala ihtiyaç da yok!!!!-----
-----
umarım katılırsınız
There is hope...
Bence The Matrix filminin her sahnesinde unutulmaz diyaloglar vardır. Defalarca izlesemde sıkılmam ve her seferinde yeni birşey görürüm...
birkaç orjinal dialog:
Neo: Why do my eyes hurt?
Morpheus: You've never used them before.
Oracle: I'd ask you to sit down, but you're not going to anyway. And don't worry about the vase.
Neo: What vase?
[Neo turns around sharply, hitting a vase with his elbow, knocking it to the floor, where it crashes]
Oracle: That vase.
Neo: I'm sorry.
Oracle: I said don't worry about it. I'll get one of my kids to fix it.
Neo: How did you know?
Oracle: Ohhh, what's really going to bake your noodle later on is, would you still have broken it if I hadn't said anything?
Boy: Do not try to bend the spoon; that's impossible. Instead, only try to realize the truth.
Neo: What truth?
Boy: There is no spoon.
Neo: There is no spoon?
Boy: Then you will see, it is not the spoon that bends, it is only yourself.
birkaç orjinal dialog:
Neo: Why do my eyes hurt?
Morpheus: You've never used them before.
Oracle: I'd ask you to sit down, but you're not going to anyway. And don't worry about the vase.
Neo: What vase?
[Neo turns around sharply, hitting a vase with his elbow, knocking it to the floor, where it crashes]
Oracle: That vase.
Neo: I'm sorry.
Oracle: I said don't worry about it. I'll get one of my kids to fix it.
Neo: How did you know?
Oracle: Ohhh, what's really going to bake your noodle later on is, would you still have broken it if I hadn't said anything?
Boy: Do not try to bend the spoon; that's impossible. Instead, only try to realize the truth.
Neo: What truth?
Boy: There is no spoon.
Neo: There is no spoon?
Boy: Then you will see, it is not the spoon that bends, it is only yourself.
vaav bu başlık çok güzel olmuş (:
ben de başlayım o zaman;
Fight club'dan Tyler Durden;
"dibe vurmadan özgür olamazsın."
"sahip olduklarımız bize sahip oluyor"
"Acı ve çelişki olmasaydı hiçbir şeyimiz olmazdı."
Bir klişe, The Godfather'dan;
Micheal: Babam, güç sahibi herangi bir adamdan farksızdır Kay. Bir başkandan ya da senatörden farkı yoktur.
Kay Adams: Biraz saf düşünmüyor musun micheal? Başkan ve senatörler insan öldürmezler.
Micheal: Heh, asıl bu dediğin saflık değil mi kay?
Filmin adını hatırlamıyorum, ama replik hala aklımda;
Frank Slade(Al Pacino): Benimle aynı fikirde olmamak gibi bir lükse sahip değilsin evlat. Benim dolu bir 45liğim var, seninse sivilcelerin.
Ve tabii.. Quentin Tarantinonun ölümsüz eseri; Pulp Fiction:
"Egonu sarsmak istemem ama yüzüme silah doğrultan ilk kişi sen değilsin."
"Yanıtlarım seni korkutuyorsa korkutucu sorular sormaktan vazgeçmelisin dostum."
Closer Filminden;
Alice(Natalie Portman):
"Sevgi nerede? Onu göremiyorum, ona dokunamıyorum, onu hissedemiyorum."
şimdilik bu kadarı yeter. daha sonra eklerim devamını (:
ben de başlayım o zaman;
Fight club'dan Tyler Durden;
"dibe vurmadan özgür olamazsın."
"sahip olduklarımız bize sahip oluyor"
"Acı ve çelişki olmasaydı hiçbir şeyimiz olmazdı."
Bir klişe, The Godfather'dan;
Micheal: Babam, güç sahibi herangi bir adamdan farksızdır Kay. Bir başkandan ya da senatörden farkı yoktur.
Kay Adams: Biraz saf düşünmüyor musun micheal? Başkan ve senatörler insan öldürmezler.
Micheal: Heh, asıl bu dediğin saflık değil mi kay?
Filmin adını hatırlamıyorum, ama replik hala aklımda;
Frank Slade(Al Pacino): Benimle aynı fikirde olmamak gibi bir lükse sahip değilsin evlat. Benim dolu bir 45liğim var, seninse sivilcelerin.
Ve tabii.. Quentin Tarantinonun ölümsüz eseri; Pulp Fiction:
"Egonu sarsmak istemem ama yüzüme silah doğrultan ilk kişi sen değilsin."
"Yanıtlarım seni korkutuyorsa korkutucu sorular sormaktan vazgeçmelisin dostum."
Closer Filminden;
Alice(Natalie Portman):
"Sevgi nerede? Onu göremiyorum, ona dokunamıyorum, onu hissedemiyorum."
şimdilik bu kadarı yeter. daha sonra eklerim devamını (:
hiç aklımda kalmaz benim ama ne zaman zalim insanlar hakkında düşünsem şu diyalog gelir
reis bey alayla "yapma, aglatacaksın şimdi beni" gibi bişey deyince,
-siz aglayamazsınız reis bey, aglayabilseydiniz- anlayabilirdiniz.
reis bey alayla "yapma, aglatacaksın şimdi beni" gibi bişey deyince,
-siz aglayamazsınız reis bey, aglayabilseydiniz- anlayabilirdiniz.
mirror mirror, where's the crystal palace?
İnsan gücünü daima kötüleri yok etmek için kullanmalı
(Cüneyt Arkın)
(Cüneyt Arkın)
Sailor Moon / Sailor Venus Fan Sitesi
Forum Kuralları | İstek - Şikayet Kutusu
Requiem For a Dream'den
-her ne kadar monolog olsa da..-
Sara:
"it's like a reason to get up in the morning. it's a reason to lose weight so i can be healthy. it's a reason to fit in the red dress. it's a reason to smile, already. it makes tomorrow alright. what have i got, harry? why should i even make the bed or wash the dishes? i do them, but why should i? i'm alone. seymour's gone, you're gone, i have no one to take care of. anybody. everybody. what do i have? i'm lonely, harry. i'm old."
beni en çok etkileyen sözler olmuştur, duyduktan sonra gözyaşlarımı tutamamam da cabası...
-her ne kadar monolog olsa da..-
Sara:
"it's like a reason to get up in the morning. it's a reason to lose weight so i can be healthy. it's a reason to fit in the red dress. it's a reason to smile, already. it makes tomorrow alright. what have i got, harry? why should i even make the bed or wash the dishes? i do them, but why should i? i'm alone. seymour's gone, you're gone, i have no one to take care of. anybody. everybody. what do i have? i'm lonely, harry. i'm old."
beni en çok etkileyen sözler olmuştur, duyduktan sonra gözyaşlarımı tutamamam da cabası...
off off
http://www.travian.com.tr/?uc=tr13_130336
travyann!! a$mı$$ oyun!
becERİKsizler gelmesinn!
yada gelenler de şööle iice bi oynasın, nüfusu bi 80'e ersin...bu kıytırık strateji oyununun üstesinden gelebilirsiniz bea, güweniom bn size hah!
http://www.travian.com.tr/?uc=tr13_130336
travyann!! a$mı$$ oyun!
becERİKsizler gelmesinn!
yada gelenler de şööle iice bi oynasın, nüfusu bi 80'e ersin...bu kıytırık strateji oyununun üstesinden gelebilirsiniz bea, güweniom bn size hah!
Star Wars'tan yazıcam tabi ki
Obiwan:You were my brother Anakin.I loved you... (AH ah Anakin )
Padmé:All I want is your love
Anakin:Love won't save you Padmé.Only my new power can do that.(Anakin'nin yoldan çıkış anları )
Birde klasik Star Wars sözünü yazmadan geçemem..."May the force be with you"
Obiwan:You were my brother Anakin.I loved you... (AH ah Anakin )
Padmé:All I want is your love
Anakin:Love won't save you Padmé.Only my new power can do that.(Anakin'nin yoldan çıkış anları )
Birde klasik Star Wars sözünü yazmadan geçemem..."May the force be with you"
Gone with the wind (rüzgar gibi geçti)
Scarlett: What are you doing?
Rhett Butler: I'm leaving you, my dear. All you need now is a divorce and your dreams of Ashley can come true.
Scarlett: Oh, no! No, you're wrong, terribly wrong! I don't want a divorce. Oh Rhett, but I knew tonight, when I... when I knew I loved you, I ran home to tell you, oh darling, darling!
Rhett Butler: Please don't go on with this, Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last.
Scarlett: This last? Oh Rhett, do listen to me, I must have loved you for years, only I was such a stupid fool, I didn't know it. Please believe me, you must care! Melly said you did.
Rhett Butler: I believe you. What about Ashley Wilkes?
Scarlett: I... I never really loved Ashley.
Rhett Butler: You certainly gave a good imitation of it, up till this morning. No Scarlett, I tried everything. If you'd only met me half way, even when I came back from London.
Scarlett: I was so glad to see you. I was, Rhett, but you were so nasty.
Rhett Butler: And then when you were sick, it was all my fault... I hoped against hope that you'd call for me, but you didn't.
Scarlett: I wanted you. I wanted you desperately but I didn't think you wanted me.
Rhett Butler: It seems we've been at cross purposes, doesn't it? But it's no use now. As long as there was Bonnie, there was a chance that we might be happy. I liked to think that Bonnie was you, a little girl again, before the war, and poverty had done things to you. She was so like you, and I could pet her, and spoil her, as I wanted to spoil you. But when she went, she took everything.
Scarlett: Oh, Rhett, Rhett please don't say that. I'm so sorry, I'm so sorry for everything.
Rhett Butler: My darling, you're such a child. You think that by saying, "I'm sorry," all the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief.
Scarlett: Rhett! Rhett, where are you going?
Rhett Butler: I'm going back to Charleston, back where I belong.
Scarlett: Please, please take me with you!
Rhett Butler: No, I'm through with everything here. I want peace. I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace. Do you know what I'm talking about?
Scarlett: No! I only know that I love you.
Rhett Butler: That's your misfortune.
[Rhett turns to walk down the stairs]
Scarlett: Oh, Rhett!
[Scarlett watches Rhett walk to the door]
Scarlett: Rhett!
[runs down the stairs after Rhett]
Scarlett: Rhett, Rhett!
[catches him as he's walking out the front door]
Scarlett: Rhett... if you go, where shall I go, what shall I do?
Rhett Butler: Frankly, my dear, I don't give a damn.
Scarlett: What are you doing?
Rhett Butler: I'm leaving you, my dear. All you need now is a divorce and your dreams of Ashley can come true.
Scarlett: Oh, no! No, you're wrong, terribly wrong! I don't want a divorce. Oh Rhett, but I knew tonight, when I... when I knew I loved you, I ran home to tell you, oh darling, darling!
Rhett Butler: Please don't go on with this, Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last.
Scarlett: This last? Oh Rhett, do listen to me, I must have loved you for years, only I was such a stupid fool, I didn't know it. Please believe me, you must care! Melly said you did.
Rhett Butler: I believe you. What about Ashley Wilkes?
Scarlett: I... I never really loved Ashley.
Rhett Butler: You certainly gave a good imitation of it, up till this morning. No Scarlett, I tried everything. If you'd only met me half way, even when I came back from London.
Scarlett: I was so glad to see you. I was, Rhett, but you were so nasty.
Rhett Butler: And then when you were sick, it was all my fault... I hoped against hope that you'd call for me, but you didn't.
Scarlett: I wanted you. I wanted you desperately but I didn't think you wanted me.
Rhett Butler: It seems we've been at cross purposes, doesn't it? But it's no use now. As long as there was Bonnie, there was a chance that we might be happy. I liked to think that Bonnie was you, a little girl again, before the war, and poverty had done things to you. She was so like you, and I could pet her, and spoil her, as I wanted to spoil you. But when she went, she took everything.
Scarlett: Oh, Rhett, Rhett please don't say that. I'm so sorry, I'm so sorry for everything.
Rhett Butler: My darling, you're such a child. You think that by saying, "I'm sorry," all the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief.
Scarlett: Rhett! Rhett, where are you going?
Rhett Butler: I'm going back to Charleston, back where I belong.
Scarlett: Please, please take me with you!
Rhett Butler: No, I'm through with everything here. I want peace. I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace. Do you know what I'm talking about?
Scarlett: No! I only know that I love you.
Rhett Butler: That's your misfortune.
[Rhett turns to walk down the stairs]
Scarlett: Oh, Rhett!
[Scarlett watches Rhett walk to the door]
Scarlett: Rhett!
[runs down the stairs after Rhett]
Scarlett: Rhett, Rhett!
[catches him as he's walking out the front door]
Scarlett: Rhett... if you go, where shall I go, what shall I do?
Rhett Butler: Frankly, my dear, I don't give a damn.
1. sayfa (Toplam 3 sayfa) [ 43 mesaj ] |
Bu forumda yeni başlıklar açamazsınız Bu forumdaki başlıklara cevap veremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı değiştiremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı silemezsiniz Bu forumdaki anketlerde oy kullanamazsınız |