Filmlerden Unutamadığınız diyaloglar Sayfaya git: 1, 2, 3, Sonraki |
Yazar
Mesaj
hani olur ya bi filmizlersiniz aklınızdan çıkmaz bi laf çakılı kalır beyninizde...mesela benimki tabiki yüzükelrin efendisinden
---Boromir:bir kolcu bu işten ne anlar ki?
Legolas:o Aragorn.Arathorn'un oğlu kralın soyundan geliyor..
Boromir:Aragorn...yani İsildur'un varisi..
Legolas:Sizin Gondor tahtının da..
Aragorn:Otur Legolas..
Boromir:Gondor'da kral yok;krala ihtiyaç da yok!!!!-----
-----
umarım katılırsınız
---Boromir:bir kolcu bu işten ne anlar ki?
Legolas:o Aragorn.Arathorn'un oğlu kralın soyundan geliyor..
Boromir:Aragorn...yani İsildur'un varisi..
Legolas:Sizin Gondor tahtının da..
Aragorn:Otur Legolas..
Boromir:Gondor'da kral yok;krala ihtiyaç da yok!!!!-----
-----
umarım katılırsınız

There is hope...

Bence The Matrix filminin her sahnesinde unutulmaz diyaloglar vardır. Defalarca izlesemde sıkılmam ve her seferinde yeni birşey görürüm...
birkaç orjinal dialog:
Neo: Why do my eyes hurt?
Morpheus: You've never used them before.
Oracle: I'd ask you to sit down, but you're not going to anyway. And don't worry about the vase.
Neo: What vase?
[Neo turns around sharply, hitting a vase with his elbow, knocking it to the floor, where it crashes]
Oracle: That vase.
Neo: I'm sorry.
Oracle: I said don't worry about it. I'll get one of my kids to fix it.
Neo: How did you know?
Oracle: Ohhh, what's really going to bake your noodle later on is, would you still have broken it if I hadn't said anything?
Boy: Do not try to bend the spoon; that's impossible. Instead, only try to realize the truth.
Neo: What truth?
Boy: There is no spoon.
Neo: There is no spoon?
Boy: Then you will see, it is not the spoon that bends, it is only yourself.
birkaç orjinal dialog:
Neo: Why do my eyes hurt?
Morpheus: You've never used them before.
Oracle: I'd ask you to sit down, but you're not going to anyway. And don't worry about the vase.
Neo: What vase?
[Neo turns around sharply, hitting a vase with his elbow, knocking it to the floor, where it crashes]
Oracle: That vase.
Neo: I'm sorry.
Oracle: I said don't worry about it. I'll get one of my kids to fix it.
Neo: How did you know?
Oracle: Ohhh, what's really going to bake your noodle later on is, would you still have broken it if I hadn't said anything?
Boy: Do not try to bend the spoon; that's impossible. Instead, only try to realize the truth.
Neo: What truth?
Boy: There is no spoon.
Neo: There is no spoon?
Boy: Then you will see, it is not the spoon that bends, it is only yourself.

vaav bu başlık çok güzel olmuş (:
ben de başlayım o zaman;
Fight club'dan Tyler Durden;
"dibe vurmadan özgür olamazsın."
"sahip olduklarımız bize sahip oluyor"
"Acı ve çelişki olmasaydı hiçbir şeyimiz olmazdı."
Bir klişe, The Godfather'dan;
Micheal: Babam, güç sahibi herangi bir adamdan farksızdır Kay. Bir başkandan ya da senatörden farkı yoktur.
Kay Adams: Biraz saf düşünmüyor musun micheal? Başkan ve senatörler insan öldürmezler.
Micheal: Heh, asıl bu dediğin saflık değil mi kay?
Filmin adını hatırlamıyorum, ama replik hala aklımda;
Frank Slade(Al Pacino): Benimle aynı fikirde olmamak gibi bir lükse sahip değilsin evlat. Benim dolu bir 45liğim var, seninse sivilcelerin.
Ve tabii.. Quentin Tarantinonun ölümsüz eseri; Pulp Fiction:
"Egonu sarsmak istemem ama yüzüme silah doğrultan ilk kişi sen değilsin."
"Yanıtlarım seni korkutuyorsa korkutucu sorular sormaktan vazgeçmelisin dostum."
Closer Filminden;
Alice(Natalie Portman):
"Sevgi nerede? Onu göremiyorum, ona dokunamıyorum, onu hissedemiyorum."
şimdilik bu kadarı yeter. daha sonra eklerim devamını (:
ben de başlayım o zaman;
Fight club'dan Tyler Durden;
"dibe vurmadan özgür olamazsın."
"sahip olduklarımız bize sahip oluyor"
"Acı ve çelişki olmasaydı hiçbir şeyimiz olmazdı."
Bir klişe, The Godfather'dan;
Micheal: Babam, güç sahibi herangi bir adamdan farksızdır Kay. Bir başkandan ya da senatörden farkı yoktur.
Kay Adams: Biraz saf düşünmüyor musun micheal? Başkan ve senatörler insan öldürmezler.
Micheal: Heh, asıl bu dediğin saflık değil mi kay?
Filmin adını hatırlamıyorum, ama replik hala aklımda;
Frank Slade(Al Pacino): Benimle aynı fikirde olmamak gibi bir lükse sahip değilsin evlat. Benim dolu bir 45liğim var, seninse sivilcelerin.
Ve tabii.. Quentin Tarantinonun ölümsüz eseri; Pulp Fiction:
"Egonu sarsmak istemem ama yüzüme silah doğrultan ilk kişi sen değilsin."
"Yanıtlarım seni korkutuyorsa korkutucu sorular sormaktan vazgeçmelisin dostum."
Closer Filminden;
Alice(Natalie Portman):
"Sevgi nerede? Onu göremiyorum, ona dokunamıyorum, onu hissedemiyorum."
şimdilik bu kadarı yeter. daha sonra eklerim devamını (:

hiç aklımda kalmaz benim ama ne zaman zalim insanlar hakkında düşünsem şu diyalog gelir
reis bey alayla "yapma, aglatacaksın şimdi beni" gibi bişey deyince,
-siz aglayamazsınız reis bey, aglayabilseydiniz- anlayabilirdiniz.
reis bey alayla "yapma, aglatacaksın şimdi beni" gibi bişey deyince,
-siz aglayamazsınız reis bey, aglayabilseydiniz- anlayabilirdiniz.
mirror mirror, where's the crystal palace?

İnsan gücünü daima kötüleri yok etmek için kullanmalı
(Cüneyt Arkın)

(Cüneyt Arkın)


Sailor Moon / Sailor Venus Fan Sitesi
Forum Kuralları | İstek - Şikayet Kutusu


Requiem For a Dream'den
-her ne kadar monolog olsa da..-
Sara:
"it's like a reason to get up in the morning. it's a reason to lose weight so i can be healthy. it's a reason to fit in the red dress. it's a reason to smile, already. it makes tomorrow alright. what have i got, harry? why should i even make the bed or wash the dishes? i do them, but why should i? i'm alone. seymour's gone, you're gone, i have no one to take care of. anybody. everybody. what do i have? i'm lonely, harry. i'm old."
beni en çok etkileyen sözler olmuştur, duyduktan sonra gözyaşlarımı tutamamam da cabası...
-her ne kadar monolog olsa da..-
Sara:
"it's like a reason to get up in the morning. it's a reason to lose weight so i can be healthy. it's a reason to fit in the red dress. it's a reason to smile, already. it makes tomorrow alright. what have i got, harry? why should i even make the bed or wash the dishes? i do them, but why should i? i'm alone. seymour's gone, you're gone, i have no one to take care of. anybody. everybody. what do i have? i'm lonely, harry. i'm old."
beni en çok etkileyen sözler olmuştur, duyduktan sonra gözyaşlarımı tutamamam da cabası...

http://www.travian.com.tr/?uc=tr13_130336
travyann!! a$mı$$ oyun!
becERİKsizler gelmesinn!
yada gelenler de şööle iice bi oynasın, nüfusu bi 80'e ersin...bu kıytırık strateji oyununun üstesinden gelebilirsiniz bea, güweniom bn size





Star Wars'tan yazıcam tabi ki
Obiwan:You were my brother Anakin.I loved you... (AH ah Anakin
)
Padmé:All I want is your love
Anakin:Love won't save you Padmé.Only my new power can do that.(Anakin'nin yoldan çıkış anları
)
Birde klasik Star Wars sözünü yazmadan geçemem..."May the force be with you"

Obiwan:You were my brother Anakin.I loved you... (AH ah Anakin

Padmé:All I want is your love
Anakin:Love won't save you Padmé.Only my new power can do that.(Anakin'nin yoldan çıkış anları

Birde klasik Star Wars sözünü yazmadan geçemem..."May the force be with you"





Gone with the wind (rüzgar gibi geçti)
Scarlett: What are you doing?
Rhett Butler: I'm leaving you, my dear. All you need now is a divorce and your dreams of Ashley can come true.
Scarlett: Oh, no! No, you're wrong, terribly wrong! I don't want a divorce. Oh Rhett, but I knew tonight, when I... when I knew I loved you, I ran home to tell you, oh darling, darling!
Rhett Butler: Please don't go on with this, Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last.
Scarlett: This last? Oh Rhett, do listen to me, I must have loved you for years, only I was such a stupid fool, I didn't know it. Please believe me, you must care! Melly said you did.
Rhett Butler: I believe you. What about Ashley Wilkes?
Scarlett: I... I never really loved Ashley.
Rhett Butler: You certainly gave a good imitation of it, up till this morning. No Scarlett, I tried everything. If you'd only met me half way, even when I came back from London.
Scarlett: I was so glad to see you. I was, Rhett, but you were so nasty.
Rhett Butler: And then when you were sick, it was all my fault... I hoped against hope that you'd call for me, but you didn't.
Scarlett: I wanted you. I wanted you desperately but I didn't think you wanted me.
Rhett Butler: It seems we've been at cross purposes, doesn't it? But it's no use now. As long as there was Bonnie, there was a chance that we might be happy. I liked to think that Bonnie was you, a little girl again, before the war, and poverty had done things to you. She was so like you, and I could pet her, and spoil her, as I wanted to spoil you. But when she went, she took everything.
Scarlett: Oh, Rhett, Rhett please don't say that. I'm so sorry, I'm so sorry for everything.
Rhett Butler: My darling, you're such a child. You think that by saying, "I'm sorry," all the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief.
Scarlett: Rhett! Rhett, where are you going?
Rhett Butler: I'm going back to Charleston, back where I belong.
Scarlett: Please, please take me with you!
Rhett Butler: No, I'm through with everything here. I want peace. I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace. Do you know what I'm talking about?
Scarlett: No! I only know that I love you.
Rhett Butler: That's your misfortune.
[Rhett turns to walk down the stairs]
Scarlett: Oh, Rhett!
[Scarlett watches Rhett walk to the door]
Scarlett: Rhett!
[runs down the stairs after Rhett]
Scarlett: Rhett, Rhett!
[catches him as he's walking out the front door]
Scarlett: Rhett... if you go, where shall I go, what shall I do?
Rhett Butler: Frankly, my dear, I don't give a damn.
Scarlett: What are you doing?
Rhett Butler: I'm leaving you, my dear. All you need now is a divorce and your dreams of Ashley can come true.
Scarlett: Oh, no! No, you're wrong, terribly wrong! I don't want a divorce. Oh Rhett, but I knew tonight, when I... when I knew I loved you, I ran home to tell you, oh darling, darling!
Rhett Butler: Please don't go on with this, Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last.
Scarlett: This last? Oh Rhett, do listen to me, I must have loved you for years, only I was such a stupid fool, I didn't know it. Please believe me, you must care! Melly said you did.
Rhett Butler: I believe you. What about Ashley Wilkes?
Scarlett: I... I never really loved Ashley.
Rhett Butler: You certainly gave a good imitation of it, up till this morning. No Scarlett, I tried everything. If you'd only met me half way, even when I came back from London.
Scarlett: I was so glad to see you. I was, Rhett, but you were so nasty.
Rhett Butler: And then when you were sick, it was all my fault... I hoped against hope that you'd call for me, but you didn't.
Scarlett: I wanted you. I wanted you desperately but I didn't think you wanted me.
Rhett Butler: It seems we've been at cross purposes, doesn't it? But it's no use now. As long as there was Bonnie, there was a chance that we might be happy. I liked to think that Bonnie was you, a little girl again, before the war, and poverty had done things to you. She was so like you, and I could pet her, and spoil her, as I wanted to spoil you. But when she went, she took everything.
Scarlett: Oh, Rhett, Rhett please don't say that. I'm so sorry, I'm so sorry for everything.
Rhett Butler: My darling, you're such a child. You think that by saying, "I'm sorry," all the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief.
Scarlett: Rhett! Rhett, where are you going?
Rhett Butler: I'm going back to Charleston, back where I belong.
Scarlett: Please, please take me with you!
Rhett Butler: No, I'm through with everything here. I want peace. I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace. Do you know what I'm talking about?
Scarlett: No! I only know that I love you.
Rhett Butler: That's your misfortune.
[Rhett turns to walk down the stairs]
Scarlett: Oh, Rhett!
[Scarlett watches Rhett walk to the door]
Scarlett: Rhett!
[runs down the stairs after Rhett]
Scarlett: Rhett, Rhett!
[catches him as he's walking out the front door]
Scarlett: Rhett... if you go, where shall I go, what shall I do?
Rhett Butler: Frankly, my dear, I don't give a damn.

1. sayfa (Toplam 3 sayfa) [ 43 mesaj ] |
Bu forumda yeni başlıklar açamazsınız Bu forumdaki başlıklara cevap veremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı değiştiremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı silemezsiniz Bu forumdaki anketlerde oy kullanamazsınız |