trt bilerek mi yaptı yoksa çeviri hatası mıydı? Sayfaya git: Önceki, 1, 2, 3, Sonraki |
|
Yazar
Mesaj
kesin bilerek yapmıştır trt! bi sürü konuşmayı deiştirmişler zaten. harukayla michiru nun son bölümlerdeki ölüm sahnesindeki konuşmaları deiştirdikleri gibi
Hmm, bir aralar benim de dikkatimi çekmişti ama fazla üstünde durmamıştım.Zaten izlendiği zaman da sırıtıyor.Seiya'nın "Seni koruyacağım." sözünden sonra Usagi'nin yüz ifadesi çok abartılı kaçıyor,bari onu da sansürleselermiş. Çeviri hatası olsa bu kadar bariz olmaz,çünkü iki söz arasında anlamca da benzerlik yok.trt bu tür şeyleri çok defa yapıyor, çünkü halkın(!) televizyonu onlar.Bizim de ahlakımızın bozulmaması(!) gerekiyor.Hoş,"Ben senin için yeterli miyim?" sözünden bile bu kadar kıllanan bir zihniyet,Haruka-Michiru ilişkisini yayınlamakta nasıl beis görmemiştir hala anlamam.
Gold-chan ^^ Bunu yapan insan olamaz.
Olmadı zaten. Haruka ve Michiru kuzen olarak gösterilmişti.
Hatta Kunzite ve Zoisite (bunlar birbirini seviyordu di mi ^^' ) birbirlerini seviyorlardı ama ikisi de erkekti aslında. Zoisite sadece kadınsıydı (Haruka'nın tam tersi yani) ama TRT'deki dublajda kadın olarak gösterildi.
Çok değişiklik var aslında
Hatta Kunzite ve Zoisite (bunlar birbirini seviyordu di mi ^^' ) birbirlerini seviyorlardı ama ikisi de erkekti aslında. Zoisite sadece kadınsıydı (Haruka'nın tam tersi yani) ama TRT'deki dublajda kadın olarak gösterildi.
Çok değişiklik var aslında
by me~
teşekkürler tusako~ ^-^
Nasıl beceriyorlar böyle sansür yapmayı hala anlamam.Senin benim 40 yıl düşünsek aklımızdan geçmeyecek vurguları yapıyorlar.Kunzite ile Zoisute zaten birbirlerine aşıktılar, bunlara sorsak çocuklara kötü örnek oluyor derler ama bilmezler ki homoseksüellik hormonlardan gelir.Sonra da demokrasi(!) diye yandaş medyayı tvde başköşeye oturturlar.Ya sansürcüsündür, ya da demokrat; öyle değil mi?İkisini de bir arada taşımaya çalışırsan işte böyle çuvallarsın. (Belki yazdıklarım biraz ağır sözlerdi ama trt maalesef halkın beklentilerine ayak uyduramıyor, amacım bunu vurgulamaktı.Neyse, konu başka yerlere kaymasın.)
Gold-chan ^^ Bunu yapan insan olamaz.
Kesinlikle bilerek yapılan birşey.Zaten TRT SailorMoon'nun içindeki dönüşümlerde çıplak gözüktükleri,Star Lights kız veya erkek belli olmadıkları,Haruka'nın kız olmasına rağmen değişik hareket ve Michiru ile beraberliği birde öpüşme sahnelerinden dolayı kaldırıldı ya da bir yerde oynatılmıyor.Bence çok saçma.Birde SailorMoon'u yapan Naoko eserinin yayınlamasına izin vermemiş.Bu da var.Çevirme hatası olsada zaten Türkler filmleri çevirirken birçok hata yapıolar ya da filmin içinden o sahneyi kesiolar.İngilizcelerini izlerken farkına varılacak hatalar.Bu hatayı ben bile yapmam.TRT zaten Eurovision'da da yabancı şarkıyla katılınmasına izin vermemişti.Sertab Erener tartışma çıkartmıştı.Konuyla pek alakası yoktu ama neyse sinir oluom bu TRT'ye
Made by venüs_princess Muhteşemsin
bence ikiside trt de her şey yalan sailormoon s de moon heart attack diyor ama trt de dyorki ayın sihirli ışığı sailor stars ta ise hadi yıldız tohumların kaybolmadan git diyor usagi galaxiyaya o trt de ise hadi benim kılavuzum ol bana yön göster falan filan çokk saçma ve herşeyi yanlış anlatılıyor bence türkiyede sailormoon trt de verilmemeliydi
açıkçası bence bilerek yapılmış olabilir yani koskoca trt hadi diyelim hata yapıldı ama öyle çevirilmesi imkansız bir sözde de değilki hata olduğunu zanetmiyorum kasıltlı olarak yapılmış olabilir bence yada diğer mesajlarda dendiği gibi sansür içinde olabilir AMA bu sözün neresi sansürlük onuda anlamış değilim o.O
2. sayfa (Toplam 3 sayfa) [ 41 mesaj ] |
Bu forumda yeni başlıklar açamazsınız Bu forumdaki başlıklara cevap veremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı değiştiremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı silemezsiniz Bu forumdaki anketlerde oy kullanamazsınız |